I've been out for a walk all day long

Going to the Home Center

Eating a crepe

But I'm still on my walk

Among the Omotesando Hills
"Jasmine Tea is~

Sang a wonderful voice

Who could it be~


It was

Well known from Shuuchishin and Hexagon

It was Tsuruno-san, doing a CD in-store event

He was great

So I bought his CD on impulse too


It's a hair straightening iron, small enough to fit in a pen case

I've never seen an iron like this before

Impulse purchase

Ah-



Translation Notes:
- Thanks to H!P46 for help on a couple different things in this entry.
- For those who wonder who Tsuruno-san is.
- H!P46 came to the conclusion that the last line is probably about the relation between Miki walking around all day and her making all these impulse purchases.
Original entry here.
2 comments:
'Purchase' is パーチェス, importantly starting with a パ and not a プ. I believe プラプラ is from ぷらり which means (out for a) walk.
"I've been out for a walk all day long
[...]
But I'm still on my walk"
The last sentence directly translated is:
Ah, does this have no relation with the reason I am impulse buying?But that's really unnatural and it's a rhetorical question so I'd rephrase it to something like:
Ah, this has nothing to do with why I'm impulse buyingor
Ah, it doesn't explain why I'm impulse buyingPresumably that means it's not related to her プラプラing.
Ah...yeah, I kind of thought that about the pronunciation, but I just went with the 'purchase-purchase' idea to finish up the entry and get it posted. Probably not greatest way to have handled it, but oh well. >.>
And thanks for the correction on the last line, as well. Couldn't really have translated that correctly without knowing what purapura meant, haha.
Regardless...much appreciated, as always.
Post a Comment