Well, I hate to say it...but I think I'm going to have to end translations for the time being. Between last night when I went to sleep and now (about 11:00PM the next day, essentially 24 hours) Miki has posted 5 entries, all of significant length. I'm still fairly new at Japanese and it takes me quite a while to translate these entries. I know my current daily schedule won't allow me to keep up with her blog at the rate she's posting.
My sincerest apologies to everyone who wants to keep up with Miki's blog. Hopefully someone else will pick it up. I may attempt to restart these sometime in the fall once school starts up and I've got a regular schedule again.
- cfb
Saturday, June 6, 2009
Friday, June 5, 2009
Mikitty Official Blog: 2009-06-05 16:01:44
Aesthetic Naado Sonic
Ameba gave me this thing that helps you get a beautiful face
This became popular because celebrities had written about it in their blogs, so I'm really happy
On top of that, it's only 980yen (about $10) online
Things like that are wonderful
Even at that price...
Ultrasonic wave treatment
Ion treatment
It can do those
I wonder if this can even make dry skin good
I wonder if this can make your skin soft
I'm so looking forward to finding out~
Try checking here for more details, okay?
Translation Notes:
- The title of the product Miki is talking about is エステナードソニック ("Esute Naado Sonikku"). エステ is aesthetic (as in, pertaining to beauty) and ソニック is sonic, obviously...but I'm clueless on ナード, so I left it as is. Anybody who knows what that should be, please comment.
Original entry here.
Ameba gave me this thing that helps you get a beautiful face
This became popular because celebrities had written about it in their blogs, so I'm really happy
On top of that, it's only 980yen (about $10) online
Things like that are wonderful
Even at that price...
Ultrasonic wave treatment
Ion treatment
It can do those
I wonder if this can even make dry skin good
I wonder if this can make your skin soft
I'm so looking forward to finding out~
Try checking here for more details, okay?
Translation Notes:
- The title of the product Miki is talking about is エステナードソニック ("Esute Naado Sonikku"). エステ is aesthetic (as in, pertaining to beauty) and ソニック is sonic, obviously...but I'm clueless on ナード, so I left it as is. Anybody who knows what that should be, please comment.
Original entry here.
Mikitty Official Blog: 2009-06-05 12:38:21
Mikitty Wedding (Ring Compilation)
Lately I've been deciding on this kind of thing
It's really at the last moment
My wedding ring
I've looked at many kinds, but...
A stone
With a big size
Is by no means what I'm looking for, so...
I got to draw a design
(Even though...I'm so bad at drawing...)
And
Tada
That's the wedding ring I've been looking for all along
Of course, it's great that I was pleased with it
You buy a wedding ring and on the inner side
You put the characters of a person's name and so forth
I'm looking forward to it
Translation Notes:
- Not even close to sure on 2nd- and 3rd-to-last lines. >.>
Original entry here.
Lately I've been deciding on this kind of thing
It's really at the last moment
My wedding ring
I've looked at many kinds, but...
A stone
With a big size
Is by no means what I'm looking for, so...
I got to draw a design
(Even though...I'm so bad at drawing...)
And
Tada
That's the wedding ring I've been looking for all along
Of course, it's great that I was pleased with it
You buy a wedding ring and on the inner side
You put the characters of a person's name and so forth
I'm looking forward to it
Translation Notes:
- Not even close to sure on 2nd- and 3rd-to-last lines. >.>
Original entry here.
Mikitty Official Blog: 2009-06-05 10:47:50
Photo Session for Ray ☆
Today was a photo session for Ray's September issue
It was like this
It's almost like a wedding
I get really nervous knowing that I'll be in something like this soon
Ray's release
Look forward to it~
Original entry here.
Today was a photo session for Ray's September issue
It was like this
It's almost like a wedding
I get really nervous knowing that I'll be in something like this soon
Ray's release
Look forward to it~
Original entry here.
Mikitty Official Blog: 2009-06-05 07:39:51
First of all, I want to apologize about the lack of translations for the last...oh, month or so. >.> Summer hasn't slowed down one bit, and I've gotten so far behind that there's no hope of me catching up at this point....so I'm starting over. Really, really sorry about all the entries that slipped through as a result of this. >.<>Morning.
Morning
Since I got up early today, I'm tired
On top of that, Tokyo's a little rainy
Way too tired
There's a photoshoot today
See you...
After that~
Original entry here.
Morning
Since I got up early today, I'm tired
On top of that, Tokyo's a little rainy
Way too tired
There's a photoshoot today
See you...
After that~
Original entry here.
Subscribe to:
Posts (Atom)